La langue locale : le créole mauricien

publié le

Situation sociolinguistique de l’île
Bien que la constitution de la République de Maurice ne désigne aucune langue officielle, l’anglais demeure de facto la langue officielle et le médium d’enseignement alors que le français demeure le plus en usage, à côté du créole, langue populaire et des langues orientales, dont hindi, ourdou, tamoul, télégu, marathi, gujrathi, mandarin, arabic ; les langues ancestrales servant surtout d’instruments d’identité communautaire suite aux nombreuses vagues de migration qu’a connues le pays à travers l’histoire. Les médias écrits sont massivement francophones, le français, l’anglais et le créole se partageant les médias électroniques. L’instruction publique étant obligatoire, l’anglais et le français sont enseignés dès le primaire jusqu’à l’université. La langue de l’Assemblée est l’anglais, mais le français peut y être utilisé.

Le créole mauricien est la langue vernaculaire la plus utilisée à l’Ile Maurice : elle est parlée par environ 95% de la population indistinctement des groupes ethniques qui font partie de la population pluriculturelle de l’île. C’est une langue à base lexicale française la plupart des mots qui le forment sont issus du français. En effet, le créole mauricien s’est constitué durant la colonisation française de 1715 à 1810. Au cours du 19ème siècle, il s’enrichit de termes dérivés du Hindi des immigrés indiens, de l’anglais mais aussi du chinois.

Le créole mauricien est une langue très imagée. C’est une langue essentiellement parlée hors contextes officiels. Elle n’en reste pas moins la langue usuelle des mauriciens et le trait d’union entre les différentes communautés de l’île Maurice.

Les Mauriciens jonglent sans difficulté entre 3 langues : le créole, le français et l’anglais. L’anglais se pratique beaucoup dans le milieu de la politique et le monde du travail, le français est d’usage dans les milieux culturels et la presse. Une certaine proportion d’Indo-Mauriciens parle le bhojpuri, dérivé d’un dialecte hindi, mais le créole reste la langue de la vie quotidienne.

Quelques phrases utiles en créole

Français Créole Mauricien
Bonjour [bɔ̃zur]
J’ai Soif [Mo swaf]
S’il vous plait [Si u ple]
J’ai faim [Mo fɛ̃]
Comment ça va ? [Ki manjɛR] ?
Avez-vous… ? [U ena…] ?
Je suis ici en vacances [Mo ɑ̃ vakɑ̃s]
Je vais bien [Mo bjɛ̃]
Heureux de vous avoir rencontré [Mo kɔ̃tɑ̃ mo fin zwɛn u]
Je ne comprends pas [Mo pa kɔ̃prɑ̃]

  1. Préparer son déménagement : faire suivre son courrier
  2. Vacances Ile Maurice - Monnaie, Banques, Change
  3. Les interdictions à l’île Maurice
  4. La langue locale : le créole mauricien
  5. Où trouver des cybercafés ?
  6. Tenues vestimentaires à l’île Maurice
  7. Boissons à l’Ile Maurice
  8. Electricité
  9. Communication
  10. Le tourisme médical à Maurice
  11. Les testaments à Maurice
  12. Les fournisseurs d’accès Internet
  13. Ouvrir un compte à la CWA
  14. Installer / Transférer une nouvelle ligne téléphonique
  15. Comment s’abonner à la CEB ?

Nos dossiers

Avant le départ

À travers ce dossier, vous trouverez les informations pratiques à prendre en considération lors de la préparation de votre voyage : le décalage (...)

Infos pratiques

Le dossier ’Infos pratiques’ regroupe les informations d’ordre générales mises à votre disposition pour vous aider à mieux comprendre la vie à l’Ile (...)

A l’arrivée

Accédez aux informations pratiques qui vont seront d’une aide précieuse à votre arrivée dans l’île et pour passer des vacances de rêve en vous (...)